La Commissione presenta le sue conclusioni e le sue raccomandazioni per quanto riguarda l'attuazione del programma sulla base della valutazione esterna realizzata nel corso del periodo 2004 – 2006.
The Commission presents its conclusions and recommendations on the implementation of the programme based on the external evaluation undertaken during the period 2004-06.
collabora con l'Agenzia per la protezione dei dati personali per quanto riguarda l'attuazione della supervisione sul trattamento dei dati personali.
Cooperates with the Data Protection Agency regarding the implementation of supervision over the processing of personal data.
Per quanto riguarda l'attuazione del principio suddetto, la situazione varia da uno Stato membro all'altro.
On the implementation of the above principle, the situation differs from one Member State to the other.
Il resto proviene da fondi comunali o ulteriore accordi con lo Stato e la Regione per quanto riguarda l'attuazione di interventi specifici.
The rest came from municipal funds or additional agreements with the state and region for the implementation of specific interventions. Pooling resources
La commissione accoglie con favore anche il fatto che i cittadini europei beneficeranno di parità di trattamento con i cittadini statunitensi per quanto riguarda l'attuazione pratica dell'accordo (cfr.
This Committee also welcomes the fact that European citizens will benefit from equal treatment with U.S. citizens with regard to the practical implementation of the Agreement (cf.
Se il pagamento è concordato, il consumatore non può far valere alcun diritto per quanto riguarda l'attuazione del provvedimento o del servizio (s) prima del pagamento anticipato è stato fatto.
If an advance payment has been stipulated, the consumer may not assert any rights regarding the execution of the order or service(s) in question before the stipulated advance payment has been made.
La valutazione attira l'attenzione sull'impatto negativo dei diversi calendari/processi degli Stati membri per quanto riguarda l'attuazione della "transnazionalità".
The evaluation draws attention to the negative impact of different timing/processes between Member States on the implementation of "transnationality".
Da parte sua, l'ECSA continuerà a collaborare con le istituzioni dell'UE per assicurare che tutti gli Stati membri adottino un approccio coordinato per quanto riguarda l'attuazione delle linee guida della Commissione.
From part its, the ECSA will continue to collaborate with the institutions of the EU in order to assure that all the Member States adopt an approach coordinated regarding the performance of the lines guide of the Commission".
La cooperazione dell'Iran includerà la fornitura alla AIEA di informazioni tempestive sulle sue installazioni nucleari e su quanto riguarda l'attuazione delle misure di trasparenza.
Iran’s cooperation will include providing the IAEA with timely information about its nuclear facilities and in regard to the implementation of transparency measures.
È pertanto necessario eliminare questi ostacoli al funzionamento del mercato interno ed evitare le distorsioni della concorrenza derivanti dall'assenza di norme armonizzate per quanto riguarda l'attuazione della norma TLAC.
It is therefore necessary to remove those obstacles to the functioning of the internal market and to avoid distortions of competition resulting from the absence of harmonised rules in respect of the implementation of the TLAC standard.
In data odierna la Commissione europea ha deciso di avviare una procedura di infrazione nei confronti dell'Ungheria per quanto riguarda l'attuazione del progetto relativo alla centrale nucleare di Paks II.
The European Commission decided today to launch an infringement procedure against Hungary concerning the implementation of the Paks II nuclear power plant project.
e) scambiare esperienze e migliori prassi, in particolare per quanto riguarda l'attuazione delle strategie nazionali di vigilanza del mercato;
(e) to exchange expertise and best practices, in particular regarding the implementation of national market surveillance strategies;
Il regolamento stabilisce le modalità di applicazione del regolamento n. 1698/2005 per quanto riguarda l'attuazione delle procedure di controllo e della condizionalità per le misure di sostegno dello sviluppo rurale.
This Regulation lays down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 1698/2005 as regards the implementation of control procedures and cross-compliance in respect of rural development support measures.
Per essere in grado di massimizzare i nostri risultati per quanto riguarda l'attuazione della nostra strategia di investimento responsabile, è necessario un approccio integrato.
In order to be able to maximize our results with regards to the implementation of our responsible investment strategy, an integrated approach is required.
A seconda della natura del regime di sanzioni specifico, gli Stati membri sono chiamati a svolgere determinati compiti per quanto riguarda l'attuazione delle misure restrittive.
According to the nature of the specific sanctions, Member States are obliged to undertake specific tasks regarding implementation of the measures.
Per quanto riguarda l'attuazione della strategia del mercato interno, il 37% delle azioni previste entro la fine del 2001 per migliorare il funzionamento del mercato interno non saranno realizzate in tempo, secondo il quadro di valutazione.
As for implementation of the Internal Market Strategy, 37% of target actions due by the end of 2001 to improve the functioning of the Internal Market are not expected to be achieved on time, according to the Scoreboard.
In questa fase il regolamento riguarda l'attuazione degli accordi di libero scambio Ue-Giappone, Ue-Singapore ed Ue-Vietnam.
At this stage, the regulation covers the implementation of the EU-Japan, EU-Singapore and EU-Vietnam free trade agreements.
La questione fondamentale riguarda l'attuazione delle misure prese in quest'ambito dalle organizzazioni regionali per la pesca (ORP) e volte a combattere la pesca illegale, non dichiarata e non regolamentata.
The key issue is to implement measures in that area to combat illegal, unreported and unregulated fishing, enforced by the regional fisheries organisations (RFOs).
È opportuno coinvolgere il Parlamento europeo nell'attività di "comitologia", segnatamente per quanto riguarda l'attuazione di decisioni attinenti alla codecisione;
The European Parliament should be involved in comitology, particularly for the implementation of decisions under the codecision procedure;
La seconda relazione riguarda l'attuazione della direttiva relativa ai nitrati, che mira a ridurre e a prevenire l'inquinamento da nitrati di origine agricola nell'acqua superficiale e sotterranea.
The second report is on implementation of the Nitrates Directive, which aims to reduce and prevent nitrate pollution from agricultural sources in surface water and groundwater.
Per quanto riguarda l'attuazione dei programmi e la regolarità delle spese, gli sforzi dovrebbero essere essenzialmente incentrati sui controlli ancora troppo limitati relativamente alla selezione degli organismi di esecuzione, che hanno un ruolo chiave.
As regards the implementation of the programmes and the regularity of the expenditure, efforts should primarily be focused on the still too limited checks made on the selection of the implementing bodies, which have a key role to play.
Proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica il regolamento (UE) n. 525/2013 per quanto riguarda l'attuazione tecnica del protocollo di Kyoto alla convenzione quadro delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici
Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EU) No 525/2013 as regards the technical implementation of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change
I seguenti Uffici federali sono competenti per quanto riguarda l'attuazione della politica dei trasporti e la vigilanza:
The following federal offices are responsible for implementing and supervising transport infrastructure:
Da un lato, si è capito che il consiglio di amministrazione doveva dare l'esempio per quanto riguarda l'attuazione da parte dei dipendenti.
On the one hand, it was understood that the Management Board had to set an example in what the employees were to implement.
Per quanto riguarda l'attuazione concreta dei programmi per la preparazione, attraverso la Lettera Pastorale i vescovi slovacchi esorta i fedeli a riunirsi due volte al mese in un incontro catechetico.
As far as the concrete implementation of the programmes of preparation are concerned, through the Pastoral Letter, the Slovak Bishops urged the faithful to meet twice a month for a catechetical encounter.
Al fine di mantenere la fiducia per quanto riguarda l'attuazione del presente capo, una parte
For the purpose of maintaining confidence in the implementation of this Chapter, a Party may
In questo settore, la relazione sottolinea che, per il secondo anno consecutivo, gli Stati membri sono a buon punto per quanto riguarda l'attuazione di questo impegno capitale e stanno addirittura per superare gli obiettivi che si sono prefissati.
The report concludes that for the second consecutive year the Member States are well on track to meet this essential commitment and may even exceed the target set.
La Polonia dovrebbe vigilare sul rispetto dei requisiti e delle procedure di Euratom, in particolare per quanto riguarda l'attuazione del controllo di sicurezza.
Poland will need to ensure compliance with Euratom requirements and procedures, particularly as regards ensuring that safety is monitored.
Per quanto riguarda l'attuazione di programmi di miglioramento ambientale del bacino Temernik - secondo lancio complesso.
As part of the implementation of the environmental programs improving water basin Temernik - second launch complex.
1.3773519992828s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?